Так всё-таки Envision или Anvision?

Пояснение для тех, кто читает этот пост со скринридером: первый раз Envision написано с E вначале, а второй – с A.

Сегодня в ленте наткнулся на пост одной большой организации для слепых, в котором повествуется о замечательном приложении для распознавания текста и предметов.
Нашему вниманию предлагается сразу два подкаста от двух разных людей.
Автор поста утверждает, что данное приложение будет полезно и студентам, и школьникам, и взрослым людям, и вообще всем всем всем.
И я полностью с ним согласен…

Только вот автор поста так и не определился с тем, как всё же называется приложение: Envision или Anvision.
Причём опечаткой сие назвать сложно, ибо в течение поста автор несколько раз меняет своё мнение и называет приложение по-разному.

И вот у меня, граммар-нациста сотого уровня, снова возникает ебейший вопрос: неужели совесть действительно позволяет писать официальные посты для большой аудитории и настолько невнимательно их проверять перед публикацией?
Я уже промолчал про несколько пунктуационных ошибок в тексте; там реально неочевидные случаи, в которых многие ошибились бы.

Ссылку на пост не даю, как и не называю имя организации, а то знаю ведь, набегут защитники.

Один лишь вопрос меня тревожит: неужели перед тем, как писать пост нельзя найти то самое приложение в магазине и скопировать его правильное название.


Posted

in

by

Tags:

Comments

5 responses to “Так всё-таки Envision или Anvision?”

  1. bomberman29 Avatar
    bomberman29

    а я знаю! странная буква O double acute есть только в венгерском. Интересно, как правила чтения S и SZ прямо противоположны в польском и венгерском.

  2. ArcticMoon Avatar
    ArcticMoon

    А как ты угадал? 😀 😀

  3. bomberman29 Avatar
    bomberman29

    Венгры вы оба! ахахахаха)

  4. cyrmax Avatar
    cyrmax

    А я всё же считаю, что это Envézsőn!

  5. ArcticMoon Avatar
    ArcticMoon

    я тоже сюда напишу, чтобы все поняли. Это всё таки envizsön!

Leave a Reply

EltenLink